I can't help thinking that I'm totally spoiled: things just arrive at my house and I could stay there, being entertained and fed. Just look what the mailman has carried in recently:
Alan tuntea itseni täysin piloille hemmotelluksi: ei tartte edes lähteä kotoa mihinkään, postimies kantaa kaikkea kivaa ovesta sisään. Tässä esimerkkejä viime aikojen paketeista:
These are from Kati - thanks again! Pure Finnish chocolate, and if you look carefully enough, the one on the bottom contains some chili. Yummy!
Tässä Katin lähettämät aidot suomalaiset suklaat; kiitos vielä kerran! Maya-suklaa oli mulle uutta, ja chiliin saattaa tulla jopa himo. Nampsis!
And this is from Wendy. What can I say? Zibibbo is good! But you still haven't answered me what can I get you in return. I'll be back and pester you about this. This is the funniest thing ever! Believe it or not, I'll put it into good use - watch this space!
Tämä vimpain taas on peräisin Wendyltä, jonka blogi on aika hulppea sekä sisällöltään että ulkoasultaan. Putkineulekone on kyllä kaikkien aikojen paras neulekapine! Se tulee jopa hyvään käyttöön - pitäkää silmällä tätä blogia.
The guts of an Egg Boy.
Munapojan sisukset.
And this is from Ziina. She had bought this book but wasn't too impressed herself - and this has been on my "must have one day" list forever. Luckily, I had an extra copy of a book she fancied… so we swapped. Don't know about you, hon, but I'm over the moon!
Kirja puolestaan saapui Ziinalta. Z oli ostanut sen itselleen, muttei ollut täysin tyytyväinen sisältöön, ja kun puolestaan mulla sattui olemaan tarjolla yks ylimääräinen pitsikirja, niin tehtiin sitten vaihtokaupat. Toivottavasti Ziina on yhtä tyytyväinen kuin minä. Mulla tää oli pitkän aikaa roikkunut "mä haluun, mä haluun" -listalla.
Hihi. And this is from me to me. Cat knits in various forms... in Japanese. Actually, the language doesn't matter because the pictures and patterns are so good.
Okei, tunnustetaan nyt sitten, että tämän kirjan saapuminen ei ollut kovin suuri yllätys, koska sen oli tilannut joku Anne. Erilaisia kissaneuleita... japaniksi. Kieli ei sinänsä pahemmin haittaa, sillä kuvista ja ohjeista pääsee aika hyvin kärryille.
catscatscatscatscatscats
kisukisukisukisukisukisu
Again, from me to me. How selfish am I?
Heh, lisää itsepaapomista. Meneekö itsekkyyden puolelle?
Should I ever have the time to knit the Gromit pattern on the left, I think I'll leave his unfinished knitwork hang free. (and again, you may ask how old I am)
Jos joskus on aikaa neuloa tämä Gromit-malli, aattelin jättää Gromitin neulomuksen lieputtamaan irrallaan.
This creature really tested my nerves and patience. It's an unfinished Möbius scarf - you know, the one that twists half a loop around itself. I'm in awe of the person who first figured out how to knit one... and can't help feeling a bit proud of myself, having finished it, too, instead of tearing it apart in fury. This was just a test, I really didn't think it would be of the right size or anything.
Sitten siirrymme verta, hikeä ja kyyneleitä -osastolle. Kuvassa keskeneräinen Möbius-huivi; siis sellainen lenksu, joka kiertyy puoli kierrosta itsensä ympäri. Ei voi muuta kuin ihailla sitä ihmistä, joka on ensimmäisenä keksinyt, että semmoisen voi jopa neuloa... ja samalla olen vähän ylpeä itsestäni että sain sen jopa valmiiksi enkä raivoissani purkanut koko kyhäelmää. Tää eka oli vasta kokeilu, mulla ei ollut mitään käsitystä silmukkamääristä tai mistään muustakaan.
So, imagine how happy I was when the result was just perfect. Beginner's luck, I suppose.
Niinpä ilo ja hämmästys oli suuri, kun päättelin silmukat ja totesin, että tämä sopii kuin valettu. Aloittelijan tuuria vissiin.
14 comments:
I love looking at your bi-lingual blog. Congratuations on the mobius scarf. How, indeed, does the twisting work?
Hmm. I guess I was to fast with commenting?
Hei vain! Aivan ihania nuo Wallace ja Gromit -neuleet! Mistä moisia saa? Pidän paljon W&G:stä, tiedäthän; neulomista ja juustoa...
Ja tuo Möbius on hieno, malli on hauska, kekseliäs, ja väreistä pidän erityisesti! Millainen mallineule siinä on?
Ziina tykkää kirjastaan, ah mitä pitsejä.
Hi Colleen, nice to see you here. It seems that the stash organising bug has hit you as well. I plan to add more photos when I start my next Möbius. You pick up the stitches from both sides, top and bottom, and when you come to the row changing point, that's where you twist them. Will get back to this critical point later, promise.
And Valentina: you're right, your comments were lost because I had only started adding the photos one by one. I got a copy of them to my e-mail though, so here goes:
memoija: A Moebius is what happens when you don't pay attention when joining your cast on stitches for knitting in the round. Keep your awe for something more impressive. Nice colours, though.
Err. If only. I beg to differ here - if you just cast on a circular needle and happen to twist, you can't do a half round twist, it'll be a whole round. (I'll have to test this theory, though. That would be the easier way, yes... but it's not how this was done.)
DistantKnitter: näitä saa Ebayn nettihuutokaupasta, kun vaan jaksaa kyttäillä tarpeeksi pitkään. Tuntuvat kulkevan kausittain; joskus on, joskus ei. Ja neulominen + juusto ei tosiaan ole pöllömpi yhdistelmä.
Ja Ziina neuloo sitten pitsejä. Kovasti saa huhkia, jos senkin kirjan läpi neuloo.
Mistä oot ton kissakirjan oikeen tilannut??? Ihana !!
Laitoin sulle postia,
terkuin Leena
ja kiva kun blogis on taas "hengissä"
Anne, hyvä kun tykkäsit. Ihan tosissaan, ne lepakot oli tosi suuri suksee. ;)
Sisko Ranskassa kaipailee aina silloin tällöin kotimaista suklaata, joten ajattelin, että sullekin maistuisi. Onhan ne paikallisetkin ihan ok, mutta mikä voittaa Fazerin sinisen?
Ja kiitos myös siitä ohjeesta, sain sen mitä kaipasinkin. Nyt tarvitsen enää aikaa ja aikaa ja aikaa neulomiseen. :D
Upsan, yks kysymys oli jäänyt vastaamatta: Möbius koostuu ihan vaan proosallisesti helmineuleesta. Piti löytää mallineule, joka olis molemmilta puolilta samanlainen, koska huivista näkyy samanaikaisesti sekä nurja että oikea puoli. Kuumeisesti mietin tätäkin ongelmaa, kunnes päädyin mahdollisimman helppoon ratkaisuun; olipahan yksi asia vähemmän pähkittäväksi.
Ja Kati, jos sitä jostain löytyy, niin lähetä mullekin ;-)
Joo, tää kertoo jotain henkisestä tilasta tällä hetkellä: mielessä pysyy korkeintaan yksi asia. Just luin Leenan kysymyksen enkä sittenkään muistanut sitä äsken. Siis: kissakirja on tilattu suoraan Jaappanista. Sikäläinen Amazon palveli kyllä hyvin, kun vaan uskalsi painaa tilauksen menemään vaikkei englanninkielisiä tekstejä juurikaan näkynyt. Tihihii, pitäiskin ottaa kuva tästä lähetyslipukkeesta. kai tässä olis periaatteessa palautusoikeuskin, jos vaan osais toimia ohjeiden mukaan.
Kadekadekade. Mun Wallace & Gromit -teepaita ei tunnu enää miltään. Ja sun neuleukkelissa on paljon enemmän vipstaakeja kuin mun maatiasprymissä. Enkä ymmärrä, kuinka Möbiuskaan tehdään jos ei kerta niin, että vinksautetaan aloitussilmukat mutkalle. Muaeinyhuvitaoikeimmikää.
No mutta mikäs pikku päivänsäde se täällä tilittää? Jos sua yhtään lohduttaa, niin maatiaisprymmi voi olla kova sana silloin, jos sattuu silmukka putoamaan. MunaPoika se vaan virnuilee typerästi eikä taatusti tarjoa apua sellaisessa tapauksessa. Möbiuksen rakentamisesta on tosiaan luvassa lähikuvia - tosin en jaksa uskoa, että siitä kenenkään mieli paranee, kaikkein vähiten niiden, jotka sitä erehtyvät kokeilemaan.
Anne muuten, ethän sä ole piloille hemmoteltu vaan ainoastaan järkevä. Istut kotona ja kaikki kannetaan sulle sinne. :) Ei tarvitse ravata kaupassa ja toisessa kaupassa...
t2m04f8p78 f8m24c2o09 x2w27v9a59 f3g92v7l36 b0u97l1g14 x7f27u3o93
bape outlet
chrome hearts
off white
supreme shirt
giannis antetokounmpo shoes
Post a Comment