Sunday, November 21, 2004

A grand day out - Retki Saksaan

As you can see, the winter is coming even here. On Friday night I got a call from a friend: the plan was to drive across the German border and go shopping in Aachen. On the way there I started whining on the back seat: why not drive to Cologne instead, it’s not that much further. Moving swiftly to plan B, our driver drove past the intersection which would have taken us to Aachen and so we found ourselves Cologne in no time at all. It had been a cold night and as you can see, the snow was still on the fields. Yet, we saw some horses and even cows outside.


Mitäs mina menin taas aukomaan suutani oliko se nyt keskiviikkona ja mainostamaan lämmintä säätä. Eipä ole enää. Kuten näkyy, talvi on tulossa tännekin. Lauantaipäivän shoppailuturneen piti tänä viikonloppuna kohdistua jälleen Aacheniin. Oltiin jo ajamassa sinne, kun mä rupesin kitisemään takapenkillä ja kysyin vaan viattomasti, että mitäs jos mentäiskiin saman tien Kölniin, ei sinne ole paljonkaan pitempi matka. Kuski siirtyi lennossa suunnitelmaan B, eli sitten vaan jätettiinkin ajamatta Aachenin risteyksestä kaupunkiin ja oltiin Kölnissä ennen kuin huomattiinkaan. Oli ollut kylmä yö, ja vaikka ei lumi ajamista haitannutkaan, sitä oli kuitenkin ihan reippaasti tien reunoilla. Hevoset ja jopa lehmät oli kuitenkin vielä ajettu ulos lumisille pelloille.

Not a bad photo, considering that it was taken in full speed.

Ei ollenkaan pöllömpi kuva – vauhdissa otetuksi siis.

We tend to visit Cologne every now and then. It’s said to be the northernmost city of Italy, and the city scene is very lively indeed. One more reason to go there is the yarn fair in the spring, of which I’ve been rambling ad nauseam on other fora. Come spring, and I’ll try to go there again. But let’s get back to the current date. On this very spot we were pub-crawling earlier this summer... now it's time for the Christmas market.

Meillä on tapana käydä Kölnissä aina silloin tällöin; sitähän sanotaan Italian pohjoisimmaksi kaupunksi, ja kaupunkikuva on tosiaan aikas elävä. Altstadtin iltaelämä on luku sinänsä – meitä on jäänyt kaihertamaan eräs kapakka, josta muistamme erinäisiä yksityiskohtia mutta jonne ei koskaan osuttu enää uudelleen. Vieläkin kierretään mukulakivikatuja muistellen ”tästä me silloin mentiin”, mutta kyseinen kapakka ei vaan suostu löytymään, ikään kuin se sijaitsisi jossain toisessa aikaulottuvuudessa. Niin ja yksi hyvä syy käydä Kölnissä on keväisin järjestettävät harrastemessut, joista olen muilla palstoilla vouhottanut kyllästymiseen asti. Tulis jo kevät! Hoidetaan nyt ensin nämä joulumarkkinat pois alta.

There’s this quite impressive yarn shop: Casa Lana, Olivandenhof.

Tässä on yksi käymieni lankakauppojen lippulaiva: Casa Lana Olivandenhofin ostoskeskuksessa.

Great variety of yarns: Lana Grossa, Austermann, Filatura di Crosa, Debbie Bliss, in the front Noro and Colinette corner. And if you don’t find something, the kind ladies will check in the back… usually with good results.

Laaja lankavalikoima, mm. Lana Grossa, Austermann, Filatura di Crosa, Debbie Bliss, oma kulmaus Norolle ja Colinettelle. Takahuoneesta tuntuu löytyvän ihan mitä vaan keksii kysyä.

I was such a good girl! Walked out of a yarn shop with only two balls of yarn and having a purpose for them as well. The rich yellow is just the yarn I wrote about earlier, the alpaca-silk combination by Debbie Bliss. I was fingering it in a department store in London but didn’t buy any.. and blamed myself later.

Pysyin kerrankin aisoissa. Tulin ulos lankakaupasta vain kahden kerän kanssa, ja niillekin on käyttökohde tiedossa. Keltasävyinen on just sitä Debbie Blissin silkki-alpakkalankaa, jota hiplasin Lontoossa mutten ostanut ja sitten jälkikäteen harmitti.

And just look what I left behind! I’m always on a lookout for matching shoes/yarns, so it was so difficult to let go of these, knowing that I’d have some perfect yarn waiting at home. They just didn’t have these in my size. (And now you’re probably gasping and asking whether I really would have bought such shoes.)

Byää, nämä jäi Kölniin! Jatkuvasti on haku päällä sopivien kenkä-laukku-lanka-yhdistelmien löytämiseksi, ja näiden ostamatta jättäminen oli kova paikka, varsinkin kun kotona olis näihin sopivaa lankaa. Vaan eipä ollut sopivaa kokoa myynnissä. (ja nyt te varmaan yökkäilette siellä ja ihmettelette, olisinko tosiaan ostanut noin kahelit popot.

Yes, I would have bought them. What a perfect match.

Olisin ostanut. Kattokaa ny, kuinka hyvin ne olis sopineet.

Talk about a match. This is daily life here in Central Europe. Royal weddings all the time. What concerned us what the prince waving a lace hankie. Will this marriage last?

Ja yhteensopimisesta puheenollen. Tällaista on jokapäiväinen elämä Keski-Euroopassa. Kuninkaallisia häitä toisensa perään. Meitä vaan huolestutti tuon prinssin touhut. Onko se nyt miehekästä heilutella pitsinenäliinaa? Kestääkö liitto?

Or will it end in tears? Don't cry, girl! He's not worth it!

Vai tuleeko itku? Älä hyvä tyttö itke! Ei se mies ollut sen arvoinen.

But some of us still believe in love and great romances.Who was interested in the Rapunzel sweater pattern?

Onneksi jotkut meistä vielä uskovat Suuriin Tunteisiin. Kukas siitä Rapunzel-puserosta puhuikaan hiljattain?

And isn’t it a scientific fact that chocolate makes you happier. Is this my next diet? Chocolate pasta. And the food colour will be used for dyeing as soon as I find some suitable white wool.

No, suklaa lohduttaa aina. Siirtyiskö suklaapastadieetille? Askarteluliikkeestä puolestaan löytyi elintarvikevärejä, jotka käytän langan värjäykseen heti kun vaan löytyy sopivaa valkoista villalankaa. Taitaa jäädä odottamaan seuraavaa Suomi-keikkaa, Florica färjäytyy ihan näppärästi.

Thank you Cologne - we'll be back!

Näihin dramaattisiin kuviin lopetamme Köln-reportaasimme ja palaamme taas tilaisuuden tarjoutuessa.

4 comments:

valentina said...

My heart stopped - they didn't have them in your size! I would have wept uncontrolably. Never mind matching yarn, those shoes are fabulous!
Valentina (http:www.memoija.com)

valentina said...

Hi again - you didn't leave an e-mail ...

Not sure what green 'thingies' you're referring to. But now that I've seen your newest post, maybe our shoes? (which are in a different post than the
one you left your comment, which is why I'm confused).

Thanks for stopping by! I think I actually found you at iHanna's. I love Nordic blogs, as you guys have great style and I like to try and decipher
Norwegian/Swedish. The trouble with Finish is that there's just no point in trying! ;-)
What's "knitting" in Finish, so I have something? I cannot make out which out of 'neulomisen sietämätön keveys' it is.

AnneV said...

Have I found a long-lost sister who understands what deep tragedies and ultimate happiness shoes can cause?

Well, this time I wasn't referring to shoes when mentioning green. In the entries of November 9 there's a photo of green yarn which is quite close to the shade which is hiding inside of your suitcase. (Mental note to myself: learn how to make links within my own blog.)

Well, in its basic form knitting is "neulominen", so of knitting would translate as "neulomisen", which in turn looks and sounds quite close to "olemisen", hence the word game. The rest is easy: doesn't the word "sietämätön" look unbearable? That's just what it is, and keveys is the easy part in this sentence, so that's lightness.

Now I'll go and find out about eHanna and then I'll come and pester you...Will be more careful with the e-mail button next time (sometimes the forms are completed automatically, sometimes not. This time obviously not.)

Nimuel said...

Byää!! Miksei Suomessa ole tuommoisia lankakauppoja? No, Novitakin on ihan jees ja Käsityöteollisuuden langat, mutta aina se ruoho on muka vihreämpää aidan toisella puolella.

Ihanat ne kengät, jotka jouduit jättämään kauppaan. Minua itseäni harmittaa kun mun jalat on sellaiset karjalaismalliset leveät ja muhkuraiset. Pitäisi käydä Tallinnassa vaihdattamassa pottuvarpaan ja keskimmäisen varpaan paikkaa, jotta voisi pitää kaikkia hienoja korkkareita.